A ella (le) gusta la paella: duplicación de OI

< Previous | Next >

lolataotao

Senior Member
chino
Hola a todos,

Estoy estudiando los pronombre dativos y pronombres ablativos. En el libro de gramática dice que cuando los complementos directos o indirectos se refieren a ¨mí o tí¨ no se usan ¨a mí o atí¨ solos sino acompañados de pronombres acusativos o dativos.

Por ejemplo: No se dice ¨Invitaron a ti¨ sino ¨Te invitaron¨ o ¨Te invitaron a ti¨
No se dice ¨Qué dijeron a ti?¨ sino ¨Qué te dijeron a ti?¨ o ¨Qué te dijeron?¨

hasta aquí lo entiendo perfectamente, pero todavía me surge la siguiente duda:

en el caso de ¨a él ¨ y ¨a ella¨, se rige la misma regla? porque a mí me suena bien ¨Voy a ver a ella¨, pero me parece raro ¨A él gusta la paella.¨

De ¨Etregó un libro a él.¨ y ¨Le entregó el libro a él¨, prefiero usar la segunda.


quién me lo puede explicar, pero de una manera bien detallada.

MUCHAS GRACIAS POR ADELANTADO.
 
  • Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    Para la tercera persona rige exactamente lo mismo que para las demás:
    Voy a ver a ella: Está mal. Voy a verla a ella: Está bien. La voy a ver a ella: está bien.
    A él le gusta la paella. Está bien. A él gusta la paella: Está mal.
    Entregó un libro a él: mal. Le entregó un libro a él: bien.
    Saludos
     

    lolataotao

    Senior Member
    chino
    Para la tercera persona rige exactamente lo mismo que para las demás:
    Voy a ver a ella: Está mal. Voy a verla a ella: Está bien.
    A él le gusta la paella. Está bien. A él gusta la paella: Está mal.
    Entregó un libro a él: mal. Le entregó un libro a él: bien.
    Saludos
    Gracias, entonces, Mandé un fax a usted. está mal. Le mandé un fax a usted. está bien.
    En el caso de proombres personales plurales, rige la misma regla?
     

    lolataotao

    Senior Member
    chino
    Exactamente. Les mandé un fax a ellos. Os mandé un fax a vosotros.
    Saludo
    Para estar más segura:

    ¿Has dado el libro a Carmen? correcto? o debe ser ¿Le has dado el libro a Carmen?
    Debes entregar los deberes al profesor. o debe ser Le debes entregar los deberes al profesor?
    gracias¡
     

    Pitt

    Senior Member
    German
    Para estar más segura:

    ¿Has dado el libro a Carmen? correcto? o debe ser ¿Le has dado el libro a Carmen?
    Debes entregar los deberes al profesor. o debe ser Le debes entregar los deberes al profesor?
    gracias¡
    Gramaticalmente ambas construcciones son posibles, pero se prefiere la duplicación del complemento indirecto con le:

    ¿Has dado el libro a Carmen? >
    ¿Le has dado el libro a Carmen?

    Debes entregar los deberes al profesor. >
    Le
    debes entregar los deberes al profesor.


    Un saludo
     
    Last edited:

    lolataotao

    Senior Member
    chino
    Gramaticalmente ambas construcciones son posibles, pero se prefiere la duplicación del complemento indirecto con le:

    ¿Has dado el libro a Carmen? >
    ¿Le has dado el libro a Carmen?

    Debes entregar los deberes al profesor. >
    Le
    debes entregar los deberes al profesor.


    Un saludo
    Graicas,Pitt

    Ayer leí un artículo sobre la duplicación del complemento directo e indirecto. Ya lo tengo todo claro. De todas formas, muchas gracias por tu ayuda.
     

    Pitt

    Senior Member
    German
    Graicas,Pitt

    Ayer leí un artículo sobre la duplicación del complemento directo e indirecto. Ya lo tengo todo claro. De todas formas, muchas gracias por tu ayuda.
    ¡De nada! El DPD dice:

    Pero si el complemento tónico aparece pospuesto al verbo, las condiciones para la coaparición del pronombre átono son diferentes según que el complemento sea directo o indirecto:
    a) En el caso del complemento indirecto, la coaparición del pronombre átono es normalmente opcional y suele ser lo más frecuente, especialmente en la lengua oral: No (les) da importancia a los problemas; (Les) he contado nuestro secreto a unos amigos; (Le) han denegado la beca a Juan; (Le) he dicho la verdad a mi madre.

    Un saludo
     

    lolataotao

    Senior Member
    chino
    ¡De nada! El DPD dice:

    Pero si el complemento tónico aparece pospuesto al verbo, las condiciones para la coaparición del pronombre átono son diferentes según que el complemento sea directo o indirecto:
    a) En el caso del complemento indirecto, la coaparición del pronombre átono es normalmente opcional y suele ser lo más frecuente, especialmente en la lengua oral: No (les) da importancia a los problemas; (Les) he contado nuestro secreto a unos amigos; (Le) han denegado la beca a Juan; (Le) he dicho la verdad a mi madre.

    Un saludo
    Hola, ¿cómo estás?

    Primero muchas gracias por tu explicación sobre los pronombre de objeto indirecto. pero ahora tengo otra duda.
    Hace unos días leí un texto del centro virtual Cervantes donde ponen un ejemplo:
    Luis ha regalado un reloj a Chus.
    Y en el artículo dicen que gramaticalmente esta frase es correcta, pero pragmáticamente es inadecuada, explicando que como esta frase es del mundo de lo coloquial, de algo muy cotidiano, entonces la reduplicación es el uso más frecuente.
    Entonces, puedo entender que cuando hablamos de algo relacionado con la vida cotidiana, ¿siempre es aconsejable la reduplicación?
    por ejemplo:
    Debes devolver el libro a la biblioteca.(gramaticamente correcto, pragmáticamente inadecuado?)
    Debes devolverle el libro a la biblioteca. (correcto tanto gramaticalmente como pragmáticamente?)

    ¿los hispanohablantes siempre tienden a usar la reduplicación?

    otro caso: El líder de la oposición ha preguntado al presidente por el accidente. (en el artículo dice que como es algo formal, entonces no se reduplica el objeto indirecto. mi duda es: si digo¨El líder de la oposición ha preguntado al presidente por el accidente.¨, ¿es incorrecto?)


    Muchas gracias de ante mano.
     

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Siempre (o casi) usamos las duplicación. Si el OI hace referencia a una persona, grupo de personas o algo que tratamos como a una persona (una mascota, un personaje,...) prácticamente siempre duplicamos el OI, excepto en frases muy largas en contextos formales y sobretodo por escrito.

    Tu ejemplo de la biblioteca no me gusta, porque creo que "a la biblioteca" puede considerarse un CC de lugar y no un OI, por eso yo no podría el le. En cambio "Debes devolverle el libro a la bibliotecaria" sí que sería como tú dices: sin "le" correcto pero raro e inusual, y con el "le" totalmente natural.

    Sobre el ejemplo de "el líder de la oposición (le) ha preguntado al presidente sobre el accidente": como es algo formal ambas posibilidades son usuales.
     

    lolataotao

    Senior Member
    chino
    Siempre (o casi) usamos las duplicación. Si el OI hace referencia a una persona, grupo de personas o algo que tratamos como a una persona (una mascota, un personaje,...) prácticamente siempre duplicamos el OI, excepto en frases muy largas en contextos formales y sobretodo por escrito.

    Tu ejemplo de la biblioteca no me gusta, porque creo que "a la biblioteca" puede considerarse un CC de lugar y no un OI, por eso yo no podría el le. En cambio "Debes devolverle el libro a la bibliotecaria" sí que sería como tú dices: sin "le" correcto pero raro e inusual, y con el "le" totalmente natural.

    Sobre el ejemplo de "el líder de la oposición (le) ha preguntado al presidente sobre el accidente": como es algo formal ambas posibilidades son usuales.
    cada vez que me preguntan sobre el uso de OI, les recomiendo usar la duplicación, pero hoy he leído varias frases sin duplicar el OI,
    Normalmente gastamos bromas a los amigos el día de diciembre.
    En Navidad los niños suelen pedir el aguinaldo a los vecinos.
    En los aniversarios siempre hacemos regalos a nuestra novia/ nuestro novio.
    El primer domingo de mayo sorprendemos a nuestra madre con un detalle.

    En ninguna se ha duplicado el OI, mi pregunta es cómo dirían ustedes en estos casos, usar la duplicación (le, les) o no y por qué...

    MUCHISIMAS PREGUNTAS A TODOS!!!!!!!
     
    Last edited:

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Sobre tus ejemplos, en los tres primeros casos, podrías hacer la duplicación sin problemas, es una opción personal, si alguien no lo pone se entiende que hace una afirmación general en un ambiente formal.

    Al leer las frases entiendo que es un texto que habla de las tradiciones cuando dice "nuestro/a" no se refiere realmente a los tuyos y los míos sinó a los de cada persona, de hecho podría ser una oración impersonal: "En los aniversarios siempre se (le) hacen regalos al novio o novia de cada quien". En un caso tan formal y genérico a veces se pone y otras no. Si dijera algo más personal sí que duplicaría el OI "En nuestro aniversario siempre le regalo a mi novio algo muy especial", aunque en un ambiente muy formal pudiera quitarlo, yo no lo haría.

    En tu cuarto ejemplo, "a nuestra madre" no es OI, es OD, fíjate que "con un detalle" lleva la preposición "con" que indica que no puede ser OD.
     
    Last edited:

    lolataotao

    Senior Member
    chino
    Sobre tus ejemplos, en los tres primeros casos, podrías hacer la duplicación sin problemas, es una opción personal, si alguien no lo pone se entiende que hace una afirmación general en un ambiente formal.

    Al leer las frases entiendo que es un texto que habla de las tradiciones cuando dice "nuestro/a" no se refiere realmente a los tuyos y los míos sinó a los de cada persona, de hecho podría ser una oración impersonal: "En los aniversarios siempre se (le) hacen reagalos al novio o novia de cada quien". En un caso tan formal y genérico a veces se pone y otras no. Si dijera algo más personal sí que duplicaría el OI "En nuestro aniversario siempre le regalo a mi novio algo muy especial", aunque en un ambiente muy formal pudiera quitarlo, yo no lo haría.

    En tu cuarto ejemplo, "a nuestra madre" no es OI, es OD, fíjate que "con un detalle" lleva la preposición "con" que indica que no puede ser OD.
    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡Muchísimas gracias, ACQM!!!!!!! sí, el cuarto ejemplo no vale aquí, me equivoqué al ponerlo aquí.
     
    < Previous | Next >
    Top