a fair amount

damonk

Senior Member
español
Cual es el significado de esta frase:

"The Obamas’ search for a family pet has been generating a fair amount of interest for the last few months".

¿Una cantidad justa?
 
  • esteban

    Senior Member
    Colombia Spanish
    En principio, "a fair amount" corresponde a "una gran cantidad", "una cantidad nada despreciable" (o "buena cantidad" como dijo chileno), pero en tu ejemplo quizás no sonaría del todo natural hablar de "una gran cantidad de interés"...

    Pero podría ser:


    The Obamas’ search for a family pet has been generating a fair amount of interest for the last few months.

    La búsqueda de los Obama para encontrar una mascota ha despertado un gran interés en los últimos meses.


    Saludos
    esteban
     

    damonk

    Senior Member
    español
    En principio, "a fair amount" corresponde a "una gran cantidad", "una cantidad nada despreciable" (o "buena cantidad" como dijo chileno), pero en tu ejemplo quizás no sonaría del todo natural hablar de "una gran cantidad de interés"...

    Pero podría ser:


    The Obamas’ search for a family pet has been generating a fair amount of interest for the last few months.

    La búsqueda de los Obama para encontrar una mascota ha despertado un gran interés en los últimos meses.


    Saludos
    esteban
    Es muy acertada tu traduccion gracias esteban tengo que revisar bien la palabra fair en wordrefernce pero creo que no esta la traduccion.
     
    < Previous | Next >
    Top