a fairly noticeable drop in symptoms

Fragga

Senior Member
Francais France
Bonjour,
J'essaye de traduire la phrase suivante:
"There is a fairly noticeable drop in symptoms, although some remains."
Je l'ai traduit par :
"Il y a une baisse d'intensité des symtômes, mais certains perdurent."

Cela convient-il à votre avis ou peut-on mieux faire ?
Merci
 
  • CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    Hello,
    Something like : "Il y a (ou bien on note) une diminution/réduction nette des symptômes, quoique certains soient encore présents"
    Hope it helps!
     
    < Previous | Next >
    Top