A fault on the right side

Silver

Senior Member
Chinese,Cantonese,Sichuan dialect
大家好。我在收集英语成语中文版的时候找到了这个短语。

A fault on the right side.

中文的解释是“因祸得福”和“A blessing in disguise”一样,不过相对于后一句,我无法理解这句话,是可以理解成“Although it was a fault, it is on the right side."么,但是fault这里又怎么理解呢?
希望大家可以帮帮我
 
  • Jerry Chan

    Senior Member
    Cantonese, Hokkien
    我不知道這成語的來源, 但是照字面意思, fault是錯誤
    錯誤發生在對的一方去了(right side), 所以錯有錯着
     

    Silver

    Senior Member
    Chinese,Cantonese,Sichuan dialect
    哎呀,精辟啊。有道理。
    这个不是英语成语,有很大的自己人翻译的可能性。不过谢谢你
     

    Kevin70s

    Senior Member
    Mandarin/Chiu Chow/Cantonese
    英语是有A fault on the right side的说法,不过更多时候译为“错有错着”可能比“因祸得福”更恰当。
     
    < Previous | Next >
    Top