A few weeks ago I was testing some old softwares and found..

< Previous | Next >

Zaytsev

Member
Português
Há algumas semanas eu estava testando uns programas antigos e encontrei esse anúncio:

A few weeks ago I was testing some old softwares and found this ad:

Estou traduzindo esta frase do Português para o Inglês.

Minha dúvida maior é com "and found". Seria obrigação colocar "I" ou outro verbo tal como "had"?

Grato.
 
  • Brass

    Senior Member
    Portuguese (Brazilian)
    Oi, Zaytsev.

    Em meu entendimento, não haveria necessidade de repetir o "I", uma vez que a frase vem ligada pelo conectivo "and".
    No entanto, se a frase fosse: "A few weeks ago, as I was testing some old softwares, I found this ad". Note que, no último caso, não há conectivo, e a sentença "as I was testing some old softwares", pode ser completamente isolada por vírgulas, o que não ocorre com seu original.

    Sobre o eventual "had", não caberia, levando em conta a frase original.
    O "had" costuma aparecer quando a frase refere-se a uma ação que antecedeu o início de outra ação. Por exemplo: "I started testing those old softwares a few weeks after I had found this ad" (a ação "find ad" já tinha acabado, quando a ação "test software" começou).

    Acho que é isto!
     
    < Previous | Next >
    Top