A fork stuck in the road.

Morgancin

Senior Member
España-Español
Hola a todos.

De la canción de Green Day "Good Ridance (Time of Your Life)" me gustaría traducir correctamente: "A fork stuck in the road".
Mis opciones son, pero no me suenan bien:
"Una encrucijada (bifurcación) clavada en el camino".
"Una encrucijada atascada en el camino".

Gracias por vuestra ayuda. :)
 
  • nortonk

    Senior Member
    English - American
    En inglés, nunca decimos "fork stuck in the road", solo "fork in the road". Pienso que la palabra "stuck" es la artista se expresa.
     
    < Previous | Next >
    Top