a front for

< Previous | Next >

aniceto

Senior Member
puerto rico/espanol,ingles
como se dice "to be a front" por ejemplo "he owns a negocio<(no se como se dice en ingles) but it is just a front because he sells drugs." o pues....pues las personas dicen que "it's a drug front" o "it's a front because he does illegal things" etc....no me puedo explicar muy bien. espero que me lo puedan explicar



gracias :D
 
  • Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    aniceto said:
    como se dice "to be a front" por ejemplo "he owns a negocio<(no se como se dice en ingles) but it is just a front because he sells drugs." o pues....pues las personas dicen que "it's a drug front" o "it's a front because he does illegal things" etc....no me puedo explicar muy bien. espero que me lo puedan explicar
    gracias :D

    Ser "una pantalla". "La zapatería de José es una pantalla. En realidad él trafica drogas"
     

    dexterciyo

    Senior Member
    Español - Canarias
    En ese caso, front = tapadera.

    front [frʌnt]
    I nombre
    1 parte delantera
    (de una camisa) pechera: he spilled ice cream down the front of his shirt, derramó helado en su pechera
    (de una casa) fachada
    (de un libro) principio
    2 apariencias: his friendliness is all a front, su amabilidad es una fachada
    3 Meteor Mil Pol frente
    4 tapadera
    a front for drugs, una tapadera para la droga


    A ver si prestamos un poquito más de atención al diccionario WR ;)
    Saludos :)
     
    < Previous | Next >
    Top