a Fulano no le trae ningún beneficio esta situación

Discussion in 'Sólo Español' started by epistolario, Aug 5, 2010.

  1. epistolario

    epistolario Senior Member

    Philippines
    Tagalog
    Me entristece que los mendigos hayan convertido el parque en su hogar. Al parque y a los mendigos no les trae ningún beneficio esta situación. Pues el parque alberga a los mendigos con baja calidad y los mendigos perjudican el turismo de nuestro país.

    Creo que se entiende la frase en negrita, pero ¿está bien dicha?
     
  2. Jhoanus

    Jhoanus Senior Member

    Venezuela
    Venezuela, español
    está clara... e incluso se puede utilizar...

    no obstante existen mejores formas:

    Ni al parque ni a los mendigos les trae algún beneficio esta situación.
     
  3. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Mejor: Ni al parque ni a los mendigos les trae ningún beneficio esta situación. Cambiaría también la expresión los mendigos con baja calidad por otra expresión, sin artículo, como mendigos de mal aspecto.
     
  4. Jhoanus

    Jhoanus Senior Member

    Venezuela
    Venezuela, español
    Yo más bien entiendo que la calidad con la cual el parque cobija a los mendigos, es mala....
     
  5. epistolario

    epistolario Senior Member

    Philippines
    Tagalog
    Gracias, Jhoanus y Xiao.

    A lo mejor está mal puesta la expresión con baja calidad porque se refiere al hogar, no a los mendigos:

    a) Pues el parque alberga con baja calidad a los mendigos que perjudican el turismo de nuestro país.
    b) Pues el parque alberga con baja calidad a los mendigos, y ellos perjudican el turismo de nuestro país.

    ¿Qué les parecen?
     
  6. Jhoanus

    Jhoanus Senior Member

    Venezuela
    Venezuela, español
    ésta me parece mejor opción....
     
  7. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Sí, así evitas la confusión, pero sigue siendo una expresión algo forzada. Podrías decir pues el parque no es el lugar adecuado para albergar a mendigos
     
  8. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Así y y dado lo que aclaraste, mejor.
     

Share This Page

Loading...