1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

a function since taken over

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Larry p., Mar 14, 2010.

  1. Larry p. Member

    La Plata, Buenos Aires
    Argentinian spanish
    Buenas a todos, tengo una duda con esta frase:

    "Since the Odyssey, islands have been the symbol and substance of "a self-contained world", a function since taken over by the planets of science fiction."

    Sería algo así como:

    "Desde la Odisea, las islas han sido el símbolo y substancia de "un mundo independiente", una función desde que fue reemplazada por los planetas de ciencia ficción."

    La verdad, no me quedó muy en claro. Gracias.
     
  2. margood Senior Member

    Spain-Spanish
    "... papel que después han pasado a desempeñar..."
     
  3. Larry p. Member

    La Plata, Buenos Aires
    Argentinian spanish
    Mucho mejor, gracias!!!
     
  4. St. Nick Senior Member

    English
    Pero hay problema con "have (han) been the symbol" en contraste con "had (habían) been the symbol," literalmente algo así como: '..., función/papel en los últimos tiempos asumida por los ....'
     

Share This Page

Loading...