a funny little melting thing

JUNIO

Senior Member
Spanish, Spain
Hola,

¿podéis ayudarme con la traducción de esa expresión?

There was an ache in her voice. Tears swam in her eyes. His heart did a funny little melting thing he'd never experienced before.

Mi traducción:
Había dolor en la voz de Abigail. Las lágrimas se agolpaban en sus ojos y Aleksandr sintió que su corazón se derretía, algo extraño que no había sentido antes.

Gracias
 
  • Sprachliebhaber

    Senior Member
    USA English
    Me incomoda un poco este uso de derretirse: significa enardecerse en el amor, o enamorarse facilmente, y en esta frase "melting" sugiere un sentimiento de ternura. Sugiero "... Aleksandr se sintió conmovido/enternecido, una sensación nueva para él".
     

    JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Gracias, Sprachlieber. A mí tampoco me convence el término derretirse, así que me quedo con tu sugerencia.
     
    < Previous | Next >
    Top