a gap of about one week

Discussion in 'Italian-English' started by shirl81, Mar 7, 2008.

  1. shirl81 Member

    Italy - Italian
    "It would be better to dispatch the loads addressed to the site with a gap of about one week from each others"

    Is it correct? Does it make any sense? I'm not sure about my translation.

  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Scrivi la frase originale in italiano (quella dovrebbe essere il titolo del thread, non la tua versione della traduzione).

Share This Page