"... a God of knowledge, and God prepares his own designs."

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by astonished, Mar 1, 2012.

  1. astonished New Member

    Portugal
    Portuguese
    Olá, agradeço a todos por estarem lendo o tópico.

    Encontrei um verso na Bíblia a qual não entendi muito bem a tradução (não é a primeira vez).

    1 Samuel 2:3 Boast not, and utter not high things; let not high-sounding words come out of your mouth, for the Lord [is] a God of knowledge, and God prepares his own designs.


    Na tradução portuguesa Almeida Corrigida e Revisada Fiel é traduzido desta forma:

    "Não multipliqueis palavras de altivez, nem saiam coisas arrogantes da vossa boca; porque o SENHOR é o Deus de conhecimento, e por ele são as obras pesadas na balança. "

    Alguém pode me explicar o porquê desta tradução?

    Muito obrigado!
     
  2. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Porque cada versão da Bíblia é traduzida de uma fonte (língua) diferente, e por uma pessoa diferente, com ou sem intenções ulteriores?
     
  3. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Realmente as duas traduções parecem bem diferentes. A sugestão que lhe sei dar é que olhe para outras traduções. Na Internet há sítios onde pode consultar várias traduções da Bíblia. Para uma resposta mais profunda terá de consultar uma edição comentada da Bíblia, mas isso só deve encontrar numa biblioteca especializada.
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    É muito complexo isso, astonished. Você teria que estudar a fundo traduções da Bíblia, conhecimentos linguísticos dos tradutores, etc. Não é simplesmente como quando traduzimos um texto acadêmico ou comercial do inglês/francês, etc para o português. Como os meninos disseram, existe estudo comparado das traduções da Bíblia. Pode passar o resto da sua vida fazendo as comparações das diversas traduções. ;) Boa sorte! :)

    ah..e só lembrando, esta tradução acima que você postou é do inglês para o português e a Bíblia não foi escrita em inglês! Quem garante que esta tradução no inglês também está reproduzindo o sentido exato do original? A Bíblia foi escrita em aramaico, hebraico e grego!
     
  5. hiratafabio Senior Member

    São Paulo, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Sugiro dar uma olhada no Biblegateway. Tem diversas versões em várias línguas.
     
  6. astonished New Member

    Portugal
    Portuguese
    Obrigado pelas respostas e pelo site. Realmente é muito complexo as traduções bíblicas.

    Esse pequeno trecho era só para ter uma idéia do porquê que foi traduzida deste jeito.

    Obrigado!
     

Share This Page

Loading...