Tiene algo de "trend setter", de marcador de tendencias, pero a golpe de intuición
He's something of a trend setter, though it's by intuition.
"A golpe de" corresponde a "by means of, by force of". Así, "a golpe de intuición" quiere decir literalmente "by force of intuition", es decir "intuitively".
Otros ejemplos:
Todo lo ha aprendido a golpe de intuición
He's learned it all by intuition (he's picked it up as he's gone along)
Se está legislando un poco a golpe de intuición
Laws are being passed more or less on the basis of intuition
Opero a golpe de intuición...
I operate on intuition (I fly by the seat of my pants)
Hasta ahora se respondía a preguntas como éstas a golpe de intuición
Until now questions like this have been answered without a great deal of thought
F