A good rule of thumb

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by CelestinoEstrada, Jun 9, 2009.

  1. CelestinoEstrada Member

    Spanish
    Hola, otra vez por aca, necesito ayuda con la traduccion de esta frase:

    A good rule of thumb is that if you wouldn't write the information on the back of a postcard and put it through the mail, you shouldn't send it via email, either.

    Lo que logro entender es que No envias algo por correo si no escribes la informacion al reverso de la postal, de modo que tampoco lo harias via correo electronico

    Solo es una idea, espero me puedan ayudar.

    De antemano gracias.
     
  2. bibliolept

    bibliolept Senior Member

    Northern California
    AE, Español
    O sea, no mandes información por correo electrónico que no mandarías en una postal, ya que cualquier persona puede leer los contenidos de una tarjeta (lo opuesto a una carta en un sobre sellado).
     

Share This Page

Loading...