a green covered in snow

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Junkhead, Jul 17, 2012.

  1. Junkhead

    Junkhead Member

    Santiago, Chile
    Español - Chile
    Hola:

    estoy traduciendo un comentario a un club de golf y me he visto con la dificultad de no saber cómo traducir exactamente esta parte en negrita.

    We experienced the four seasons of the year whilst playing the first three holes and culminated in seeing a green covered in snow from teeing off to reaching the green when playing the par three six hole. By the time we had got to the green from nothing to 10mm of snow lay on the green.

    !Gracias!
     
  2. TioChus

    TioChus Senior Member

    Santander (Spain)
    Spanish - Spain
    En terminología golfística, el green es la zona de hierba cortada muy corta, que rodea al hoyo y en donde se puede utilizar el "putter" (si estás familiarizado con el golf, ya sabes de qué palo se trata). De modo que, "el green estaba cubierto de nieve".
    La frase sería algo así como:
    Pasamos por (o experimentamos, aunque queda un poco ampuloso) las cuatro estaciones del año mientras jugábamos los tres primeros hoyos, con la culminación de ver un green cubierto de nieve, desde la salida del tee hasta la llegada al green cuando jugábamos el hoyo seis, par tres.
     
  3. Junkhead

    Junkhead Member

    Santiago, Chile
    Español - Chile
    Hola Tiochus:

    Me encuentro en este momento leyendo las reglas y palabras del Golf, ya que no se nada de este deporte. Agradezco mucho tu ayuda, me ahorraste mucha terminología. :thumbsup:
     

Share This Page

Loading...