a growing number of staff are treating...

lauren0187

Senior Member
Uk, english
Hi I am trying to say ' A growing number of staff are treating the last day of the working week as an unnofficial holiday'

'Un nombre croissant de personel comportent comme le dernier jour de la samine de travail est un vacance unofficiel'

Can anybody correct me?

Merci en avance
 
  • Cristina Moreno

    Senior Member
    Lebanon-Arabic
    Je crois que ça doit être "Un nombre croissant de personnel se comporte (le sujet est "un nombre"-masculin singulier) comme si le dernier jour de la semaine de travail est des vacances non officielles" (vacances doit toujours être en pluriel pour signifier "holiday", sinon, ça signifierait "vacancy/void")
    Let's wait for other suggestions!
    Cristina.
     

    pieanne

    Senior Member
    Belgium/French
    Peut-on traîter "personnel" comme un dénombrable? Je ne crois pas...
    "Le personnel considère de plus en plus le dernier... comme des ..."
    "De plus en plus de personnel considère ..."
     

    archijacq

    Senior Member
    french France
    Hi I am trying to say ' A growing number of staff are treating the last day of the working week as an unnofficial holiday'

    'Un nombre croissant de personel comportent comme le dernier jour de la samine de travail est un vacance unofficiel'

    Can anybody correct me?

    Merci en avance
    Un nombre croissant d'employés considère le dernier jour de la semaine de travail comme un jour de congé officieux
     
    < Previous | Next >
    Top