a hack/hacker/to hack (computers)

Sammo

Senior Member
English
Todos estos son términos cuando se habla de computadoras.

"A hack" es el acción que un "hacker" hace.

"Un hacker" es una persona que hace "hacks".

Y "to hack" es el verbo.


Ahora, supongo que no hay traducciones directas para estas palabras, ¿verdad? En tal caso, ¿cuáles palabras se podrían usar en español?

He oído las palabras "jaquear" y un "jaquer". No sé si son oficiales o se aceptan para ser usadas.

El diccionario de este sitio da la palabra "piratear" pero no sé si es apropiada cuando se habla de computadoras como solo lo he oído usado cuando se habla de "bootlegs".
 
Last edited by a moderator:
  • Kangy

    Senior Member
    Argentina [Spanish]
    "A hack" es "un hack"
    "A hacker" es "un hacker"
    "To hack" es "hackear"

    "Jaquear" se usa en ajedrez:
    ¡Jaque mate! (Check mate!)
     
    Last edited by a moderator:

    incaprincess

    Senior Member
    Spanish
    I commonly would use the phrase "hacer piratería" when talking about "hacking".
    For example, if someone "hacked your password", I would translate it as "Fulano cometió piratería con la contraseña", (So-and-so hacked the password). Since 'hack" is a very American expression, sometimes it requires an additional explanation.
    For example, I would feel comfortable saying this: Fulano cometió piratería con la contraseña y robó la identidad cibernética. (So-and-so hacked the password and stole the Internet id). DO NOT USE the word "jaquear".
     
    Last edited by a moderator:

    marcobernich

    New Member
    español - argentina
    En la comunidad hacker, hack puede ser contextualmente varias cosas: Un chiste, un script, un hecho. El significado primario es script (programa).
     
    Last edited by a moderator:

    davidcuen

    New Member
    spanish
    Traducir hacker como "pirata informático" es erróneo dado que asume una connotación negativa cuando la definición original (relacionada con la informática) de la palabra en inglés es hack·er: Noun
    An enthusiastic and skillful computer programmer or user.
    Yo prefiero escribir hacker en cursivas, dado que la palabra no está oficialmente aceptada en español.
     

    Rivendell

    Senior Member
    Spanish / Spain
    I'm afraid in Spain nobody would say "Fulano cometió piratería con la contraseña". You can hear instead "Fulano hackeó la contraseña". 'Piratería' se reserva más a bajarse música o textos originales de Internet en lugar de comprarlos y pagar por ellos.
     
    Last edited by a moderator:

    Lord Delfos

    Senior Member
    Castellano (Argentina)
    Sí, se puede. Hack/er tiene muchos usos diferentes en inglés. No hay una sola palabra para traducirlo. Incluso cuando sólo se habla de computadoras. Por ejemplo:

    Somebody hacked his laptop to make it work with Mac OS. Alguien erm... "hackeó" su laptop/notebook para que funcionara con Mac OS. Hacked here is not related to piracy but to a smart user doing tricky things that shouldn't be possible, but are.

    Somebody hacked into NASA computers. Alguien ["hackeó" / se infiltró en] las computadras de la NASA.

    In English you can hack a vacuum cleaner to make it work with water, a computer to steal passwords, or a remote control to make it turn the lights on and off. What the word actually means depends on several things, but I guess it either means "skillfully make something do something it shouldn't be able to do" or "infiltrate or otherwise gain privileged access to a computer / computer system".
     
    Top