'A Happy Easter to all of those who follow the Orthodox faith'

polyglot007

New Member
Maltese
'A Happy Easter to all of those who follow the Orthodox faith'

Is the translation as follows?:
Καλό πάσχα σε όσους ποιον ακολουθόυν την ορθόδοξη πίστη???
 
  • Eltheza

    Senior Member
    English - England (Midlands)
    Hi there:)!

    I'll have a go (or two)!

    Καλό Πάσχα σε όλους όσοι ακολουθόυν την Ορθόδοξη Πίστη!
    Καλό Πάσχα σε όλους που ακολουθόυν την Ορθόδοξη Πίστη!

    I hope our Greek forum friends will comment and correct
    ;)!
     

    Perseas

    Senior Member
    Καλό Πάσχα σε όλους όσοι ακολουθούν την Ορθόδοξη Πίστη!:tick:
    Καλό Πάσχα σε όλους που ακολουθούν την Ορθόδοξη Πίστη!:tick:

    I hope our Greek forum friends will comment and correct
    ;)!
    Hi Eltheza!

    Or: Καλό Πάσχα σε όσους ακολουθούν την Ορθόδοξη Πίστη!/Καλό Πάσχα σε όλους τους Ορθόδοξους Χριστιανούς!
     

    Eltheza

    Senior Member
    English - England (Midlands)
    Hi Perseas:)!

    Thank you very much! That was a silly mistake due to sheer carelessness (or copy and paste):eek::eek:! Βαθμοί - 5 στα 10!!!
     
    < Previous | Next >
    Top