a hard edge makes for smooth sailing

MichelB

Senior Member
Français
Bonjour tout le monde,

Il s'agit d'un adage trouvé dans un fortune cookie, qui s'avère correspondre à la personnalité de la personne qui l'a eu (sensible sous des dehors plus sévères, avec une enfance difficile qu'elle veut compenser par un âge adulte plein de réussite). "A hard edge make for smooth sailing".

J'ai une idée du sens... un départ difficile qui débouche sur une traversée sans heurts...? Mais en réalité, je ne comprends pas du tout le sens de hard edge.

Qqun pourrait m'éclairer ? :)

Merci d'avance !
 
  • MichelB

    Senior Member
    Français
    Aaaaahhh, je n'avais pas compris "edge" comme ça...! C'est un mot qui a tellement de sens différents... merci bien !
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    Pourquoi "une proue"? Je croyais que ça se disait "bow"?

    Un cadre rigoureux rend la suite du voyage plus facile.
     

    MichelB

    Senior Member
    Français
    Jetset a adapté pour garder la métaphore marine, et je trouve l'image plutôt bien pensée.
    Qu'est-ce que vous entendez par "cadre", petit1?
    Merci en tout cas
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    c'est "edge" = le bord, qui m'amène à "cadre" . L'idée d'une enfance ou d'une éducation très stricte.
     
    < Previous | Next >
    Top