a high-level readership / audience

Kelly B

Senior Member
USA English
Bonjour,
en voici mon propre exemple :
En effet, on emploie la version française de la phrase [après moi le déluge] en anglais - il y en a pas mal d'examples comme celle-ci dans les articles déstinées à (euh... a high-level readership).
C'est à dire aux lecteurs d'un niveau d'education élevé (que cette education soit formelle ou pas), qui sont tout simplement bien lettré/cultivé (?). I'd prefer not to sound too arrogant about it, although I suppose just saying it might give that impression.

Thanks!
 
  • < Previous | Next >
    Top