a is to b as c is to d

ealmaza

Member
USA
Spanish (México)
Hola a todos
Quisiera que me ayudaran a traducir esta frase que me esta dando problema, es de un texto de primaria de 6to grado (lectura)

"
  • Explain that analogies compare words. The way to phrase an analogy is “_____ is to _____ as _____ is to _____. For example, “Yellow is to corn as red is to apple.” Yellow is the color of corn and red is the color of an apple. Another example would be, “Dalmatian is to dog as parakeet is to bird.” A Dalmatian is a type of dog and a parakeet is a type of bird.
Este fue mi intento:
  • Explique que las analogías comparan palabras. La manera de frasear una analogía es “_____ es tan _____ como _____ es _____. Por ejemplo, “El maíz es tan amarillo como roja es la manzana.” Amarillo es el color del maíz y rojo es el color de una manzana. Otro ejemplo es, “Dálmata es tan perro como un periquito es una ave:confused: .” Un dálmata es un tipo de perro y un periquito es un tipo de ave.
Gracias mil
Lorena
 
  • Yola

    Senior Member
    español, España, Puerto Rico
    "Amarillo" es a "maíz" como "rojo" es a "manzana".
    A mí me enseñaron las proporciones de esa manera (aunque con números). No sé si esa manera de decirlo está aceptada pues fui a un colegio americano y los profes eran de esa nacionalidad. Tal vez hicieron una traducción muy literal. Si no es correcta la respuesta, al menos subirá el post.;)
    Saludos.
    Yola
     

    kazijistan

    Senior Member
    Chile and Spanish
    Yo creo que està mal traducido. Por favor, trata de recordar la terminologìa que se usa en lògica o matemàticas para explicar algunas relaciones.: "Amarillo es a màiz como rojo es a manzana". No se està tratando de decir que el màiz es amarillo o que la manzana es rojo, sino a señalar una relaciòn lògica entre una y otra cosa.
    No sè como explicarlo mejor. pero sè que està correcto como lo digo yo.

    En el segundo serìa.: "Dàlmata es a perro como periquito es a ave" ¿Se entiende lo que quiero decir?
     

    Inmaculada

    Member
    Spain Spanish
    sí, yo estoy de acuerdo con Yola, es en el sentido de "esto es a....como esto otro a..."
    "el director es a la orquesta como el profesor es a la clase" ...en este caso es que ambos son los que dirigen el conjunto... es un tipo de comparación que compara, valga la redundancia, situaciones

    espero que te sirva de ayuda
     

    ealmaza

    Member
    USA
    Spanish (México)
    Yo creo que està mal traducido. Por favor, trata de recordar la terminologìa que se usa en lògica o matemàticas para explicar algunas relaciones.: "Amarillo es a màiz como rojo es a manzana". No se està tratando de decir que el màiz es amarillo o que la manzana es rojo, sino a señalar una relaciòn lògica entre una y otra cosa.
    No sè como explicarlo mejor. pero sè que està correcto como lo digo yo.

    En el segundo serìa.: "Dàlmata es a perro como periquito es a ave" ¿Se entiende lo que quiero decir?

    Se escuchara mejor si digo:
    "El amarillo se relaciona con el maiz como el rojo se relaciona con la manzana":confused: ?
    "Dalmata tiene que ver con perro, como periquito tiene que ver con ave:confused: "

    Esto es mas o menos lo que tendria que hacer?

    Espero sus comentarios
    Gracias:)
     
    Top