a knowledgeable staff

< Previous | Next >

renato1

Member
Spain living in the US
Hi,

I have to translate this sentence and I am having a hard time getting the right translation:

It is part of a school newsletter:

"We have a knowledgeable staff (referring to teachers)"

I have tried with
"tenemos un personal competente/capacitado"

Thanks for your help
Renato
 
  • gvergara

    Senior Member
    Español
    renato1 said:
    Hi,

    I have to translate this sentence and I am having a hard time getting the right translation:

    It is part of a school newsletter:

    "We have a knowledgeable staff (referring to teachers)"

    I have tried with
    "tenemos un personal competente/capacitado"

    Thanks for your help
    Renato
    Hi:
    I agree with your suggestion. Another possibility could be Tenemos un personal/plantel muy preparado/erudito. See you

    Gonzalo
     

    Azbent

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    Reabro este hilo con una pregunta similar. Este es mi contexto:

    We will seek to attract and maintain a high level of knowledgeable and skilled staff with strong ethical principles and provide quality care and safety according to the highest ethical standards and based on the principles of respect for patient autonomy.

    Mi intento:

    Procuraremos atraer y mantener personal altamente calificado y experto, con sólidos principios éticos, y proporcionar una calidad de atención y seguridad acorde a los estándares éticos más elevados y en función de los principios de respeto por la autonomía del paciente.

    ¿Sería correcto?

    Desde ya muchas gracias.
     
    < Previous | Next >
    Top