a la prima se le arrima

MayaB

New Member
English-US
...o algo así. What does this phrase mean? Can't find it on old posts. Thanks.
 
Last edited by a moderator:
  • flljob

    Senior Member
    México español
    Quien usa esto, quiere decir que tienes el derecho de tener relaciones sexuales con tu prima. Hay quien completa la frase de la siguiente manera:

    -Mi prima está bien buena.
    -Pero es tu prima.
    -No importa, a la prima se le arrima.
    -Y a la hermana, con más ganas.

    Saludos
     

    de auditu

    New Member
    Mexican Spanish
    La frase tiene connotación sexual. Es un dicho masculino.

    Generalmente los hombres lo dicen entre ellos cuando conocen a una pariente del otro, o de otro amigo, que es muy guapa o tiene muy buen cuerpo (está buena). Puede ser inclusive, una amiga, no necesariamente familiar del otro.

    Se dice "prima" (cousin)- aunque no sea su prima, ni la de nadie- porque rima con "arrima".

    Arrimar en español bulgar (méxico) significa acercarse, allegarse, conseguirse, y en conotación sexual significa acercarsela para acariciarla, y después tener sexo con ella.
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Hi MayaB:

    We need more context. Without it we can do nothing but speculate. It is true that it can have sexual connotations but I can come up some context that it can be just literal.

    So, can you provide us a full context in which that phrase was used?

    Thanks.

    Cheers.

    Ant
     

    murciana

    Senior Member
    Spanish - Spain
    A lo mejor te refieres a esto:
    Cuanto más primo, más me arrimo, es un refrán que nos advierte del aprovechado que, por familiaridad, abusa y saca tajada del prudente.
     

    flljob

    Senior Member
    México español
    A la prima se le arrima es sexual por completo. Se usa muchísimo en México.
    ¿Qué se le arrima? El pene (dicho de otra manera, mucho más vulgar)

    Lo dice el primo de la muchacha atractiva, cuando otros le hacen notar que es su prima.
    Saludos
     

    de auditu

    New Member
    Mexican Spanish
    Querido antpax:

    Un ejemplo más literal:
    Jorge y Juan están tomando un café. Jorge saluda a una muchacha que pasa y Juan pregunta quién es? Jorge le dice:

    a.- Es la prima de José (otro amigo de ellos).
    b.- Es mi prima.

    Juan le contesta:

    a.- "Está buenísima, dile a José que me presente a su prima, porque a la prima se le arrima"

    b.- "Pues tu prima está buenísima, así que presentame a tu prima, porque a la prima se le arrima, ¿que no?"

    En forma figurativa quiere decir que si la llego a conocer y ella acepta me la llevo a la cama.

    El "refrán" es muy mexicano, y muy local, por lo que sólo se entiende en ese contexto. Y se dice solamente entre amigos muy cercanos, ya que puede llegar a ofender.

    Saludos
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Querido antpax:

    Un ejemplo más literal:
    Jorge y Juan están tomando un café. Jorge saluda a una muchacha que pasa y Juan pregunta quién es? Jorge le dice:

    a.- Es la prima de José (otro amigo de ellos).
    b.- Es mi prima.

    Juan le contesta:

    a.- "Está buenísima, dile a José que me presente a su prima, porque a la prima se le arrima"

    b.- "Pues tu prima está buenísima, así que presentame a tu prima, porque a la prima se le arrima, ¿que no?"

    En forma figurativa quiere decir que si la llego a conocer y ella acepta me la llevo a la cama.

    El "refrán" es muy mexicano, y muy local, por lo que sólo se entiende en ese contexto. Y se dice solamente entre amigos muy cercanos, ya que puede llegar a ofender.

    Saludos

    Hola:

    Gracias por la explicación. Por aquí no se usa, así que podría ser muchas cosas, aunque me imaginaba que iba por ahí la cosa. ;)

    Saludos.

    Ant
     

    Dama de noche

    Senior Member
    Español, España
    Pues por aquí sí se usa, pero se refiere a las relaciones entre primos y con sentido sexual/sentimental: "Cuanto más prima más se arrima y si es prima hermana, con más ganas" o "cuanto más primos más me arrimo...".
     

    ROSANGELUS

    Senior Member
    Español
    No es un dicho exclusivo de los mexicanos, por acá es super común.

    "Entre primo y primo, más me arrimo", y si es en sentido sexual, de hecho también usan "carne de primo se come", y otro detalle, se usa en ambos sexos...
    primo- arrimo
    prima - arrima.
    Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    Talivan Iraki

    New Member
    Spanish - Mexico
    De hecho la frase completa, sino me equivoco, dice así:
    ''A la prima se le arrima y se le da hasta que gima y se la exprimas, y si es prima hermana o prima lejana pues con más ganas''.
     
    Last edited by a moderator:

    EddieZumac

    Senior Member
    English/Spanish
    La frase tiene connotación sexual. Es un dicho masculino.

    Generalmente los hombres lo dicen entre ellos cuando conocen a una pariente del otro, o de otro amigo, que es muy guapa o tiene muy buen cuerpo (está buena). Puede ser inclusive, una amiga, no necesariamente familiar del otro.

    Se dice "prima" (cousin)- aunque no sea su prima, ni la de nadie- porque rima con "arrima".

    Arrimar en español bulgar (méxico) significa acercarse, allegarse, conseguirse, y en conotación sexual significa acercarsela para acariciarla, y después tener sexo con ella.
    vulgar no bulgar
     

    Rodal

    Banned
    Castellano (Chile)
    Hi MayaB:

    We need more context. Without it we can do nothing but speculate. It is true that it can have sexual connotations but I can come up some context that it can be just literal.

    So, can you provide us a full context in which that phrase was used?

    Ant

    Esta frase contiene todo el contexto necesario para deducir su significado; alguien respondió a tu petición de contexto y sobraron las palabras para hacer sonrojar a cualquier dama.

    Con respecto a la connotación vulgar que algunos le adjudican a la palabra "arrimar" me parece que no corresponde; el verbo arrimar significa aproximarse, acercarce y está bien empleado en este caso pero no tiene nada de vulgar salvo el contexto que aquí se expone.
     
    Last edited:
    Top