a large public access to information

gnyork7

Member
french
Hi! I'm trying to translate this sentence:

"permettre au plus grand nombre d'accéder à des informations en anglais en s'amusant"

It's about touristic information.
Mon essai:

"enable a large public access to information in English in a funny way"

Is it correct? Thanks everyone!
 
  • misterk

    Moderator
    English-American
    perhaps: Allow as many people as possible to access the information in English, while enjoying themselves.
    ...while having fun.
    ...in a light-hearted way.
    ...allow as many people as possible to enjoy access to the information in English. (This does not carry the same meaning as en s'amusant, but it makes a lighter sentence in English.)
     
    < Previous | Next >
    Top