a largo plazo / de largo plazo

Diddy

Senior Member
Spanish
Hola foro,

¿Qué diferencia hay entre términos que utilizan "a largo plazo " y los que utilizan "de largo plazo"? Por ejemplo:

Préstamos a largo plazo; obligaciones a corto plazo.
Activos de largo plazo; equilibrio de largo plazo.

En qué casos se usa "de" largo/corto plazo y en qué casos se usa "a" largo plazo/corto plazo

Gracias,
 
  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola Diddy:

    No hay diferencia alguna al ocupar las preposiciones "de" y "a" en los ejemplos que vos ponés.

    Es exactamente lo mismo si vos decís:

    Pasivo a largo plazo = Pasivo de largo plazo

    Así como decís:

    "Activos de largo plazo", perfectamente también lo podés decir como "activos a largo plazo" y la traducción al inglés es la misma: "long term assets".

    Lo mismo aplica para lo de "equilibrio de/a largo plazo" (long term equilibrium)

    Lo que sí pueden haber son preferencias regionales por una u otra preposición, como sucede, por ejemplo, con:

    "Cuentas por cobrar" → Latinoamérica
    "Cuentas a cobrar" → España

    Ambas equivalen a "accounts receivable"

    Así que sentite tranquila, no te compliqués y ocupá con toda confianza las preposiciones "de" y "a" de modo intercambiable en los ejemplos a los que vos te referís.:)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top