A library of DVD's and Videos.

< Previous | Next >

locco7_2000

Senior Member
English
Hallo
Guten Tag ;)

A small library of DVD´s and Videos are available for your viewing pleasure. Please contact Guest Relations on extension 1 to arrange for these to be delivered to your suite.


Eine kleine Bibliothek von DVD's und Videos sind für Ihr (viewing ?)Vergnügen verfügbar. Setzen Sie sich bitte mit den Gästebetreuungen ? auf Nebenstelle 1 in Verbindung, um dies an Ihre Suite liefern zu können ? :(

Es Klingt wirkich falsch.
Ich würde vorziehen, extension als Nebenstelle zu übersetzen.
Ich brauche Hilfe mit dem Satz.
In meinem Satz habe ich auch ´arrange´ weggelassen, weil ich unsicher bin, wie ich es im Satz einfügen konnte.
Danke.
 
  • Hutschi

    Senior Member
    Eine kleine Bibliothek von DVDs und Videos steht Ihnen zur Verfügung.

    "zu Ihrem Vergnügen" klingt hier überzogen.

    Bibliothek ist Singular, bitte Kongruenz beachten: Eine Bibliothek ... ist verfügbar/steht zur Verfügung.

    2. Teilsatz bitte möglichst aktiv formulieren, nicht als Infinitivkonstruktion:

    Setzen Sie sich bitte mit der Gästebetreuung auf Nebenstelle 1 in Verbindung, damit wir Ihnen eine Auswahl an Ihre Suite liefern können.

    "um dies liefern zu können" passt hier nicht, weil es mehrdeutig ist. Das Subjekt ist unklar. Grammatisch wäre hier "Sie" das Subjekt, semantisch ist es "wir".
     
    < Previous | Next >
    Top