I am trying to translate the phrase, "A life less ordinary" from English to German. My literal translation yielded, "Lebe lieber ungewöhnlich". Is this grammatically correct? Are there other German phrases that carry a similar meaning? Thanks in advance!
Depends. "Lebe lieber ungewöhnlich!" is gramatically correct and idiomatic, e.g. in some guide to happiness - or as an advice by God or a similar entity regarding your future (or next) life. It would translate to "Better live extraordinarily!"
Your part of a sentence would translate to "Ein weniger normales Leben..."