Greetings all, I am new to posting but have used the reference a few times and appreciate everyone's help here.
My question is that I am trying to write the French equivalent of the sentence;
"One reveals (or shares) some things from the heart a little bit at a time."
I'm stuck on the "at a time" part and maybe the whole thing doesn't seem right either. What would be the best way to express the thought behind this sentence? I have so far this;
"On revele quelques choses du coeur un peu à temps"
Thanks for any help.
Hank
My question is that I am trying to write the French equivalent of the sentence;
"One reveals (or shares) some things from the heart a little bit at a time."
I'm stuck on the "at a time" part and maybe the whole thing doesn't seem right either. What would be the best way to express the thought behind this sentence? I have so far this;
"On revele quelques choses du coeur un peu à temps"
Thanks for any help.
Hank