A little bit more of extra

ElRojito

Senior Member
English - United States
Hola foreros:

Tengo una duda en cuanto a la frase "Can I have a little bit more of extra sauce?" Bueno, hablo inglés pero al tratar de traducir esa frase me preguntaba si aun era inglés correcto. Lo traduciría así:

"Podría tener un poco mas de salsa de sobra?"
"Podría tener un poco mas de salsa extra?" <--Me parece anglecismo o como se diga. (?) Pero no sé si vale.

Sus surgerencias son bienvenidas.
 
  • ElRojito

    Senior Member
    English - United States
    Creo que mi pregunta tambien tiene dos hilos digamos. Me gustaría saber si mi frase esta bien en ingles o si estoy hablando mal.
     

    ElRojito

    Senior Member
    English - United States
    You lost me there , mate :D
    Literalmente, no se si llo que dije en ingles esta bien dicho
    o no. Pues, me suena bien--pero no se si gramáticamente esta bien dicho. O sea, si hablo incorrectamente.

    Y como te perdiste? Que te confundió ?
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top