A little practice won't hurt

j12345

New Member
Canada/ English
Hola,

A mi me gustaria mucho saber como se traduce "A little practice won't hurt..." hay una expresion idiomatica equivalente en espanol?

Muchas gracias! ...y disculpame para las faltas!

J
 
  • zephyr

    Member
    UK, English
    Una pregunta: ¿Se debe decir "un poco de práctica" o "una poca de práctica (o ambas están bien)?
     

    narhei

    Senior Member
    Spanish, Spain
    No sé si "una poca de práctica" es gramaticalmente incorrecta, pero suena así.
    Yo siempre he usado "un poco" independientemente de que la palabra sea masculina o femenina.
     

    Railway

    Senior Member
    Spain
    También lo puedes dramatizar un poco. :D

    Un poco de práctica no te va a matar

    Practicar un poco no te va a matar (me gusta más así)

    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top