a livello politico e sociale


Senior Member
Ciao! E' giusta la frase: "A twisted interpretation may convey a wrong message or idea and cause serious consequences at the political and social level" o è troppo italianizzata?
Grazie per l'aiuto!
  • GavinW

    Senior Member
    British English
    The phrase "in political and social terms" is better. The word "level" is usually too Italian-sounding in contexts such as this.

    (It is sometimes also OK to say something like "in the political and social sphere/field", but one has to be more careful here; it depends on the context.)