A los vaqueros les gusta montar a caballo.

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by jass6, Feb 4, 2006.

  1. jass6 Senior Member

    USA - English
    I'm trying to convey the meaning "The cowboys like to ride the horses." I'm not sure if "les" is required, or if "los" should be used rather than "a." Any help would be appreciated.
     
  2. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    A los vaqueros les gusta montar a caballo. (Es la única manera posible de decirlo)
     
  3. jass6 Senior Member

    USA - English
    But this wouldn't apply in all cases, would it? Wouldn't "Preparan almohazar los caballos" be an acceptable way to say "They prepare to groom the horses"?
     
  4. araceli Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine, Spanish
    Se preparan para almohazar/limpiar a los caballos.
     
  5. Ilmo

    Ilmo Member Emeritus

    Jass6, Diegodbs meant that if you want to use the verb like, then the only way to express it in Spanish is the way he put it, that is "montar a caballo" is the thing that "pleases" the cowboys. The Spanish have some kind of custom to say it the other way round.
     
  6. jass6 Senior Member

    USA - English
    Thank you.
     

Share This Page

Loading...