a lump of pleasurable body

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by medico zen, Jan 15, 2013.

  1. medico zen Senior Member

    Cancun México
    México, español
    Hola, en el siguiente contexto ¿Cómo se traduciría lump?
    Because far from being an attempt to break free of the rigid positivism of the sciences, this combination always turns out to function as a reactionary ideology, working to prevent any understanding of the social construction of the human subject by interposing a combination of an ineffable cloud of mysticism and a lump of pleasurable body. Gracias
     
  2. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    ¿se trata de la magia y de la ciencia?, pero no digo más porque no entiendo bien, tengo que leer y pensar.

    Estoy seguro de que alguien nos ayuda.
     
  3. aloofsocialite

    aloofsocialite Senior Member

    San Francisco / Oakland, CA
    English - USA (California)
    ¿Nos darías un poco más del extracto? ¿Tal vez la oración anterior? Creo que ayudaría a elucidar el contexto un poco más. Sin ello, se me hace difícil de interpretar.
     
  4. medico zen Senior Member

    Cancun México
    México, español
    Se trata de un texto sobre piscología y budismo

    Abundando un poco más, una crítica desde el punto de vista marxista a la conepción capitalista-psicológica-budista occidental.
    Gracias
     
    Last edited by a moderator: Jan 15, 2013
  5. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    Dame más tiempo por favor... pues, el punto de vista marxista, mejor dicho un dogma.
     
  6. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Este es el artículo.
    El "human subject" pasa a ser una mezcla de nuble inefable de misiticismo (a la Hare Krishna) y una bola de cuerpo o carne dispuesta al placer (a la Mc. Donald's).And although I believe Louis XVI was a socialist (imagine, his wife wanted to give cake to the masses... THE HORROR!) I cannot see Marxism as dogmatic.
     
  7. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    Buda fue el octavo avatar de Visnú o Krishna o Narayana, pues, según la Gita y la Biblia, el alma sale libre dejando el cuerpo humano después de morir como si dejáramos una camisa vieja que ya no nos ponemos.

    El cuerpo humano o sea la carne depende de las materiales como por ejemplo comidas, ropas, dinero y etc.. y la muerte es el fin de todo, ni la ciencia puede investigar más despues de la muerte de cuerpo humano o sea la carne.

    Ahora, según la Biblia, dice Jesus, hay dos muertos, uno es la muerte espíritual y otro es la muerte corporal lo mismo dice Krishna.

    Moritzchen, a mi parecer, la implementación práctica de socialismo salió como un dogma pero no quiero gastar mi energía en hablar y hablar.

    Te agradezco mucho por la información.
     
  8. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    En tu caso, me parece una excelente idea.
     
  9. medico zen Senior Member

    Cancun México
    México, español
    Gracias por su ayuda, creo comprender la idea.
    Finalmente se trata solo de una traducción y no de subscribir nada, aunque en lo personal creo que el escrito no se refiere a la implementación práctica sino a la filosofía y crítica científica marxista.
    Gracias de nuevo.
     

Share This Page

Loading...