a matter of most sacred moment

JUNIO

Senior Member
Spanish, Spain
Hola,

me aparece esta frase en un libro. Mi traducción (la traducción literal) me suena muy extrañas y quería saber si responde a alguna expresión hecha en inglés. Sir Arthur es un acérrimo creyente del espiritismo...

To Sir
Arthur it is a matter of most sacred moment. It is his
religion, and he would invariably tell me what a cool
observer he was and how hard it would be to fool him, or
in any way deceive him.

Para sir Arthur es un asunto del momento más sagrado. Es su religión y siempre me ha insistido en que es un frío observador al que es muy difícil engañar...

Gracias de antemano
 
  • Tegs

    Mód ar líne
    English (Ireland)
    moment n (importance)relevancia nf
    importancia nf

    No es "momento" - es "importancia"
     

    JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    ¡Aaaah! Eso sí me cuadra con el texto. "Un asunto de la más sagrada relevancia".

    Thank you very much, Tegs. :)
     

    Pajarita de Ailut

    Senior Member
    English-US/Spanish-Costa Rica
    To Sir Arthur it is a matter of most sacred moment. It is his religion, and he would invariably tell me what a cool observer he was and how hard it would be to fool him, or in any way deceive him.

    Junio - su primer impresión me suena bien ("es un asunto del momento más sagrado...") porque si se trata de liturgía, especialmente en la iglesia Católica, el momento más sagrado es la consecración del pan y el vino, cuando se hacen el cuerpo y las sangre de Jesucristo...con que Él nos da la vida eterna.
     

    Lis48

    Senior Member
    English - British
    Tegs is absolutely correct. "Moment" does not mean "un momento" here. A matter of most sacred moment means a matter of extreme importance. The text talks about spiritualism and seances not about the Catholic religion or liturgy.
    Sacred here means "5. Worthy of respect"
     
    < Previous | Next >
    Top