1. fran.tampa Senior Member

    Tampa (FL)
    Spanish
    Hello forum, I need to translate the following sentence into English:

    Basicamente, el consumo registrado en la oficina se debe a la iluminacion, compuesta por 20 tubos halogenos, y al aire acondicionado. De igual manera, y a menor escala (en menor grado), tambien debemos considerar el consumo por las cargas existentes en la oficina, como ordenadores, impresoras y fotocopiadoras.

    My guess:


    Basically, the consumption registered in this office is due to the lightning, composed of 20 halogen lamps and to the air conditioning unit. As well, we need to consider, in a minor scale?, the existing loads in the office such as computers, printers, faxes and copy machines.

    Thanks in advance
    regards
     
  2. MeridaE Senior Member

    Indiana
    U.S., English
    Como suena:
    Basically, the registered consumption in this office is due to lighting, composed of 20 halogen lamps, and the air conditioning. Likewise, to some degree, we should also consider the consumption by the existing chargers (??) in the office, such as fax machines (es ordenadores??), printers and copy machines.

    Hope the helps somewhat.
     
  3. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    Washington
    English, USA
     
  4. fran.tampa Senior Member

    Tampa (FL)
    Spanish
    oK, thank you guys
     
  5. black_eyes082

    black_eyes082 Senior Member

    Chile, Spanish
    Hola a todos,

    cómo se diría a mayor o menor escala (grado) ??

    Thanks in advance
     
  6. St. Nick Senior Member

    English
    Hola BlackEyes. Dos opciones serían 'on a lesser scale' y 'to a lesser degree,' dependiendo del contexto.
     
  7. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    Washington
    English, USA
    Like St. Nick said:

    "to a greater or lessor degree (scale)"
     

Share This Page

Loading...