El intérprete
Senior Member
US English
Hola:
Muchos han escrito sobre esta expresión, pero en otros foros. En el foro Sólo Español no creo que se haya discutido. Resulta que anoche estaba hablando con una amiga chilena y una amiga mexicana y la mexicana no me entendió cuando dije "a menudo". Le expliqué que significa frecuentemente o seguido, pero ella no conocía la expresión. Me dijo que hablo como un libro porque no me comprendió y la chilena me dijo que suena muy formal decir "a menudo".
¿No se entiende en México? ¿No es común? No sabía que "a menudo" sonara formal. La frase que dije era algo así como "No lo hago a menudo."
Muchos han escrito sobre esta expresión, pero en otros foros. En el foro Sólo Español no creo que se haya discutido. Resulta que anoche estaba hablando con una amiga chilena y una amiga mexicana y la mexicana no me entendió cuando dije "a menudo". Le expliqué que significa frecuentemente o seguido, pero ella no conocía la expresión. Me dijo que hablo como un libro porque no me comprendió y la chilena me dijo que suena muy formal decir "a menudo".
¿No se entiende en México? ¿No es común? No sabía que "a menudo" sonara formal. La frase que dije era algo así como "No lo hago a menudo."