Ciao tutti.
Estoy aprendiendo italiano por medio de Duolingo. Sé que ahí no puedo aprender mucho, pero al menos sí lo básico.
Hay algo que me tiene sumamente confundida, pues a veces el verbo lo conjugan con el sujeto y otras con el objeto. ¿Estarán cometiendo ellos un error o seré yo la que se está perdiendo de un detalle particular?
La oración: a mis hermanos les gusta la cerveza, la traducen: ai miei fratelli piace la birra.
Pero la oración: Las hermanas de mi madre no comen pollo", la traducen: le sorelle di mia madre non mangiano pollo.
¿Me explican, por favor?
Estoy aprendiendo italiano por medio de Duolingo. Sé que ahí no puedo aprender mucho, pero al menos sí lo básico.
Hay algo que me tiene sumamente confundida, pues a veces el verbo lo conjugan con el sujeto y otras con el objeto. ¿Estarán cometiendo ellos un error o seré yo la que se está perdiendo de un detalle particular?
La oración: a mis hermanos les gusta la cerveza, la traducen: ai miei fratelli piace la birra.
Pero la oración: Las hermanas de mi madre no comen pollo", la traducen: le sorelle di mia madre non mangiano pollo.
¿Me explican, por favor?