A mix of...

Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by alfie1888, Aug 12, 2012.

  1. alfie1888

    alfie1888 Senior Member

    Kent, England
    English - England
    How would I say in Greek:

    "Cypriot as a dialect is a mix of Ancient Greek, Turkish, French as well as Italian"?


    My try:

    Τα κυπριακά σαν διάλεκτος είναι μίγμα αρχαίων ελληνικών, τουρκικών, γαλλικών καθώς και ιταλικών.
     
  2. Perseas Senior Member

    Greece
    Greek
    As to the translation itsself it's Ok, but it's Greek with loans of those languages, I' d say.

    ΥΓ: μείγμα or μίγμα .
     
    Last edited: Aug 13, 2012
  3. alfie1888

    alfie1888 Senior Member

    Kent, England
    English - England
    Ah, yes of course. That's more precise. I wrote μίγμα as μείγμα first then erased the ε. Damn it... Anyway, what word do I use for "loans"? Δάνεια?
     
  4. Perseas Senior Member

    Greece
    Greek

Share This Page

Loading...