a month's worth of mail

perpend

Banned
American English
... a month's worth of mail ....

Kontext: Ein Haufen Post has sich angesammelt.

How do you say "a month's worth"?

Mein Versuch: Es hat sich hier eine monatliche Menge an Post angesammelt.

Ugh. Das klingt bes___en.

Pre-EDIT and light-bulb moment: Es hat sich hier im letzten Monat eine Menge Post angesammelt.

Ughx2. Hilfe.
 
Last edited:
  • Demiurg

    Senior Member
    German
    Normalerweise kann man das mit "für einen Monat" übersetzen. In deinem Beispiel kann man auch "von einem Monat" sagen:

    Es hat sich hier die Post von einem Monat angesammelt.
     

    perpend

    Banned
    American English
    Very nice, Demiurg. I like that!

    Es hat sich hier die Post von einem Monat angesammelt.

    That's what I want to say.
     
    < Previous | Next >
    Top