Hi! First of all thanks for your help.
This is the sentence to translate: "Marcel de Corte dice que a partir de la revolución francesa, la sociedad fue reemplazada por la dis-sociedad."
And my question is simple: is this ok? "Marcel de Corte says that from the French revolution on, society was replaced by dis-society" Or is "the" unnecesary and I could just put "...from French revolution on..."?
In any case, please let me know if you know a rule that supports your answer.
Also, if you spot something else in the translation that sounds suspicious and want to point it out, I'll be more happy to hear it.
Thanks again!
TTL
This is the sentence to translate: "Marcel de Corte dice que a partir de la revolución francesa, la sociedad fue reemplazada por la dis-sociedad."
And my question is simple: is this ok? "Marcel de Corte says that from the French revolution on, society was replaced by dis-society" Or is "the" unnecesary and I could just put "...from French revolution on..."?
In any case, please let me know if you know a rule that supports your answer.
Also, if you spot something else in the translation that sounds suspicious and want to point it out, I'll be more happy to hear it.
Thanks again!
TTL
Last edited by a moderator: