Bonjour,
Je cherche à traduire la phrase suivante:
"When waiting on parties of one, or an “ace” as they are called in the restaurant business, special attention should be paid to them. They are generally in and out quicker than other parties, and they are usually the best percentage tippers."
Je comprends le sens d' "ace" mais cette expression existe-t-elle dans le jargon de la restauration en France? Parle-t-on d'"as" ou y a-t-il une expression consacrée?
Je cherche à traduire la phrase suivante:
"When waiting on parties of one, or an “ace” as they are called in the restaurant business, special attention should be paid to them. They are generally in and out quicker than other parties, and they are usually the best percentage tippers."
Je comprends le sens d' "ace" mais cette expression existe-t-elle dans le jargon de la restauration en France? Parle-t-on d'"as" ou y a-t-il une expression consacrée?