A pat on the back is only a few inches from kick in the butt

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Chizuka, Dec 10, 2009.

  1. Chizuka Member

    Canada
    French
    Bonjour à tous,
    est-ce que quelqu'un aurait une idée pour rendre en français l'expression
    A pat on the back is only a few inches from a kick in the butt?
    Merci à l'avance de vos suggestions.
     
  2. Morphea Senior Member

    Rennes
    French, France
    L'expression n'existe pas telle quelle en français, mais voici toujours ma tentative:
    une tape sur l'épaule n'est pas bien loin d'un coup de pied aux fesses
     
  3. Chizuka Member

    Canada
    French
    Merci Morphea.
     
  4. AudeS Senior Member

    Paris, France
    French
    Je passais par là par hasard...
    Je verrais bien "is only a few inches from" traduit par "entre... il n'y a qu'un pas"

    Genre:
    "Entre une tape amicale et un coup de pied au cul, il n'y a qu'un pas"
    "Entre des félicitations et un coup de couteau dans le dos, il n'y a qu'un pas"
    "Entre couronne de lauriers et couronne d'épines, il n'y a qu'un pas" (Amen!)
    etc
     
  5. mirifica Senior Member

    Les Lilas
    French
    Bonjour,

    J'aime bcp les suggestions d'Aude, particulièrement :
    'entre une tape amicale et un coup de pied au cul, il n'y a qu'un pas'
     

Share This Page

Loading...