a pleasant trudge

Kinyonga

Member
English - England
Trudge: "to walk slowly and with heavy steps, typically because of exhaustion or harsh condition", "a difficult or laborious walk"

I'm looking for a translation of the word which also works in the context of it being a pleasant trudge... viz; a difficult walk but one that's nonetheless being enjoyed. So evidently "se traîner" or "marcher peniblement" etc don't work.

Any ideas? :)
 
  • Kinyonga

    Member
    English - England
    Hello
    Un crapahutage sympa?
    Tiens tiens, je ne le connaissais pas celui-là. Mais à ce que je trouve en ligne ça renvoie plutôt à un long hike qu'a une courte balade (ce que j'aurais dû préciser, désolée). Cool word, though, so I'll put it aside for use at some other point!
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    Employer "crapahutage" pour quelque chose de plus court que l'entraînement militaire ne me dérange pas du tout. Je me vois très bien dire:
    "Non mais t'es un vrai malade; regarde où tu nous fais crapahuter! On a de l'herbe et des ronces jusqu'à la ceinture."
     

    clairet

    Senior Member
    England & English (UK version)
    The context will be very important here where there seems to be a deliberate oxymoron. I read the phrase as emphasising "pleasant" over "trudge", a word which covers a spectrum of hardship but is mainly used for the mild end of that spectrum so it is not inconceivable for the phrase to be used for a walk at the end of which one is pleasantly tired.
     

    Philippides

    Senior Member
    Français - France
    Je trouve que "crapahutage" est très bien trouvé. Même si cela renvoie souvent à une notion de distance, ce n'est pas systématique. Et puis la sonorité du mot à quelque chose de comique, ce qui convient bien au contexte.
     
    < Previous | Next >
    Top