a Portuguese story with some errors

< Previous | Next >

Rosita29

New Member
holland-dutch
hello everybody

i've got a portuguese story over here, and i would like to know what the errors are in this story.

Esta manhã, quando Ana acordou, percebeu que era seu aniversário.
Ela já estava pensando sobre a torta com 12 velas.
Ana decidiu usar um vestido bonito que ela comprou especialmente para esta dia.
Mientras, sua mãe foi ao supermercado para comprar todos os ingredientes necessários para a torta. Ela perguntou o homem no supermercado para os ingredientes porque sua filha estava esperando uma torta deliciosa.
Quando ela chegou em casa, ela comecou a cozedura da torta (she started to bake the cake)
Ela precisava de se apressar (she needed to hurry) porque os convidados estavam prestes achegar as 3. (they were expected at 3)

Hope you can help me
Thank you! Rosita
 
  • patriota

    Senior Member
    pt-BR
    Cake = bolo.
    Mientras = enquanto isso.
    Ask something = pedir / Ask a question = perguntar.
    Bake the cake = "Assar o bolo"
    "a chegar às 3h".
     
    Last edited:

    Brass

    Senior Member
    Portuguese (Brazilian)
    Mais uma coisinha...
    "Ela precisava se apressar..." -> "de se apressar" está errado.
     

    Brass

    Senior Member
    Portuguese (Brazilian)
    Oi, MOC.

    Interessante. Embora o verbo "precisar" costume exigir um "de" (ainda lembro da professora do primeiro grau falando: "quem precisa, precisa "de" alguma coisa...), é muito comum, no Brasil, que o "de" seja dispensado, antes de um verbo no infinitivo.

    Preciso apressar-me para a festa.
    Preciso procurar outro exemplo.

    Mas, para nossa amiga Rosita29, fica a informação de que "Ela precisava de se apressar" está correto.
     

    Azarael

    Member
    Brazilian Portuguese
    Ela pediu para o homem do supermercado os ingredientes, porque sua filha estava esperando uma torta deliciosa.
     

    anaczz

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Juntando tudo e acrescentando uns acentos:

    hello everybody

    Esta manhã, quando Ana acordou, percebeu que era seu aniversário.
    Ela já estava pensando sobre a torta o bolo com 12 velas.
    Ana decidiu usar um vestido bonito que ela comprou especialmente para este dia.
    Mientras Enquanto isso, sua mãe foi ao supermercado para comprar todos os ingredientes necessários para a torta o bolo. Ela perguntou pediu ao homem do supermercado para os ingredientes porque sua filha estava esperando um bolo delicioso.
    Quando ela chegou em casa, ela começou a fazer/assar o bolo (she started to bake the cake)
    Ela precisava de se apressar (she needed to hurry) porque os convidados estavam prestes a chegar, às 3h. (they were expected at 3)
     

    Brass

    Senior Member
    Portuguese (Brazilian)
    Só para finalizar:
    No sul do Brasil (mais precisamente no Rio Grande do Sul), é muito comum ver as pessoas se referirem ao "bolo de aniversário"(o cake), como a "torta".
    Só ouvi desta forma aqui, bem no sul do Brasil.
     

    almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    Fazer/preparar o bolo - to make the cake (the preparation - mixing the ingredients, etc).

    Pôr o bolo no forno / cozer o bolo (no forno) (bolo assado está esturricado !) - to bake the cake .

    Fazer um bolo - to make and bake it .
     
    < Previous | Next >
    Top