A primer was also formulated with...

ydnic

New Member
spanish
hola alguien puede ayudar con la traducción de esta palabra : primer y el contexto es :
"A primer was also formulated with H2O/HEAA/AMPS (2-acrylamido-2-methylpropane sulfonic acid) and the pH value was verified and compared to commercial primer",esta muy difícil realmente y me confunde mucho , si alguien puede ayudarme please!! T_T

[Se ha editado el título de este hilo para que incluya una mayor porción de la frase original (en vez de una sola palabra). Por favor hágalo así usted también en el futuro y absténgase de poner títulos extremadamente escuetos o cortos. De paso, lea nuestras guías. Lauranazario - moderadora]
 
Last edited by a moderator:
  • lauranazario

    Moderatrix
    Español puertorriqueño & US English
    Hola @ydnic y bienvenido(a) al foro.

    Su frase aparenta estar hablando de una sustancia que se aplica en una capa antes de aplicar otra.
    Tal vez le ayude consultar nuestro diccionario: primer - English-Spanish Dictionary - WordReference.com

    Además, nuestras reglas indican que es mandatorio que usted nos provea contexto y trasfondo.
    ¿De qué tipo de sustancia están hablando en el texto... pinturas, selladores de techo o qué? Además, incluya cualquier otro dato relevante o explicación que nos ayude a encontrarle la equivalencia correcta.

    Esperamos por usted.

    lauranazario - moderadora
     

    ydnic

    New Member
    spanish
    Gracias de antemano por la ayuda ,claro es un articulo en ingles , todo esta en ingles ,lo estoy traduciendo para mi hermano que es medico cirujano dental , ya lo busque en el diccionario de wordrefencer y realmente no me ayudo much,el contexto es muy amplio ,si ahondo mas pues esta todo con formulas y bueno es un párrafo bien largo ,pero puedo darle es titulo :Synthesize and characterize a methacrylamide monomer for adhesive system and evaluate the physicochemical properties of the adhesive resin (Sintetizar y describir un monómero de metacrilamida para el sistema adhesivo y evaluar las propiedades fisicoquímicas de la resina adhesiva).
    Todo el contexto pues ya esta traducido realmente solo me he trabado en esa parte pero lo pego aqui ,si es que puede ayudarme porfavor:
    Methods. The liquid methacrylamide monomer N,N ,N-(nitrilotris(ethane-2,1-dyil)tris(2- methylacrylamide) (TMA) was prepared by reaction of methacrylic anhydride and tris(2-aminoethyl)amine with 60% yields. The TMA structure was analyzed by 1H NMR, 13C NMR, ATR-FTIR and UHPLC-QTOF-MS. Experimental adhesive resin containing bisphenol-A glycidyl methacrylate (BISGMA), 2-hydroxyethylacrylamide (HEAA), 2-hydroxyethylmethacrylate (HEMA) and TMA were formulated. Polymerization kinetics of neat TMA and experimental adhesive resin (TMA33%/HEAA66%, TMA50%/HEAA50%, TMA66%/HEAA33%, TMA50%/HEMA50%, BisGMA/HEAA/TMA and BisGMA/HEMA) were evaluated using Differential Scanning Calorimetry. Physiochemical properties for BisGMA/HEAA/TMA and BisGMA/HEMA adhesives were evaluated by cytotoxicity, ultimate tensile strength (UTS), softening in solvent (KHN), contact angle (), microtensile bond strength (TBS) and failure analysis. A primer was also formulated with H2O/HEAA/AMPS (2-acrylamido-2-methylpropane sulfonic acid) and the pH value was verified and compared to commercial primer. T_T
     

    lauranazario

    Moderatrix
    Español puertorriqueño & US English
    Gracias de antemano por la ayuda ,claro es un articulo en ingles , todo esta en ingles ,lo estoy traduciendo para mi hermano que es medico cirujano dental , ya lo busque en el diccionario de wordrefencer y realmente no me ayudo much,el contexto es muy amplio ,si ahondo mas pues esta todo con formulas y bueno es un párrafo bien largo ,pero puedo darle es titulo :Synthesize and characterize a methacrylamide monomer for adhesive system and evaluate the physicochemical properties of the adhesive resin (Sintetizar y describir un monómero de metacrilamida para el sistema adhesivo y evaluar las propiedades fisicoquímicas de la resina adhesiva).
    Agradezco todo lo que puso, pero en realidad aún no ha brindado contexto suficientemente claro.
    El texto habla de una sustancia que hace qué cosa: ¿pegar una corona a un diente, utilizarse como aditivo en la preparación de la amalgama (la 'plata' que le ponen a un diente para cerrar el agujero que dejó una carie), o qué? Ese es el tipo de explicación que necesitamos y que es imprescindible en un texto tan técnico y complicado como este.

    No es lo mismo hablar de un 'primer' en la industria de pinturas como en la odontología... por ello es preciso que usted nos explique a cabalidad. Solo así podemos intentar ayudarlo.
     

    ydnic

    New Member
    spanish
    Realmente es un articulo que también le han mandado a leer y que aprenda sobre ello y ponga en practica ,en términos simples el dice que es como un esmalte de uñas que se aplica en el diente ,bueno yo no soy odontolaga , ya mi hermano tendrá que preguntarle a sus profesores , gracias igual por la ayuda.
     

    Gabriel

    Senior Member
    Argentina / Español
    "primer" es "imprimación", a veces también llamado "decapante" (y muchas veces primer |praimer|), es un líquido del cual se aplica una fina capa (con pincel o aerosol) sobre una superficie para "prepararla" para que se adhiera más efectivamente a otra sustancia (pintura, pegamento) que se aplicará a continuación. Esto que digo no es específico de odontología, es el uso que se le da a esta palabra.
     

    ydnic

    New Member
    spanish
    es eso exactamente ,gracias por el aporte, es un liquido parecido al esmalte que se aplica al molde de las dentaduras ... bueno lo demás de sus compuestos químicos y etc , ya es cosa de mi hermano ,gracias igual.
     
    < Previous | Next >
    Top