a qué hora terminará

besu

Senior Member
España, español
Could you please help me with this translation:

¿Ya sabes a qué hora terminará la reunión?

My try: Do you already know what time will end the meeting? or .... what time does the meeting will end?

Thanks,
 
  • The Newt

    Senior Member
    English - US
    Do you already know what time / when the meeting will end?

    You can also use the present: ... what time / when the meeting ends?
     

    Wandering JJ

    Senior Member
    British English
    Change of word order:

    Do you (already) know (at) what time the meeting will end/finish? Personalmente yo diría "Do you know what time the meeting should finish?" Aquí should tiene el sentido de scheduled to.

    Cheers.
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    Right. That may well be the case. I was thinking of a different scenario, since we weren't given one.
    I'm just thinking that a question including "Ya sabes?" might be worded more often as "have you heard?" in English. The "ya" part is conveyed by the present participle tense of the English.
     
    < Previous | Next >
    Top