a qui de droit

Mag1977

Senior Member
French - Switzerland
Ciao!

Desidero tradurre l'espressione francese "a qui de droit". È un'espressione che si mette al posto dell'indirizzo quando si scrive un certificato o un attestato di servizio.

Potrei tradurla così: Agli aventi diritto ?????

Mi sembra strano....

Grazie per il vostro aiuto

Mag
 
  • Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Anche la formula "a chi di diritto", che è praticamente una traduzione letterale (forse un francesismo?) viene usata, non so però se in documenti ufficiali. La formula che questi ultimi mi evocano di più è "si rilascia il presente atto per gli usi consentiti dalla legge" (più o meno).
     
    Top