a quick spruce-up

Ovidius

Banned
Hallo, alle

Ich versuche, diesen folgenden Sätze ins Deutsche übersetzen. Wie sagt man "a quick spruce-up" auf Deutsch?

I gave my hair a quick spruce-up.

Ich hatte mich meine Haare auf die Schnelle geschniegelt.

Richtig?

Danke.
 
  • Shiratori99

    Senior Member
    German - Germany
    Hallo.

    Du brauchst das "mich" hier nicht.

    "Geschniegelt" hört sich für mich etwas komisch an. Wie wäre es mit: "Ich hatte meine Haare schnell zurechtgemacht / in Ordnung gebracht"?
     
    < Previous | Next >
    Top