a reasonable level

PhilFrEn

Senior Member
français - France
Hallo :),

I would like to say in German the sentence: "a reasonnable level" or from French "un niveau raisonnable". (NOTA: I am not sure that the English version is totally correct, the French one, Iam pretty sure of the use of "raisonnable".)

I mean by this, that I reached a "reasonnable level", or in other words "a level which is enought to allow to do something correct...".

What can be "reasonnable level" in German? Can "sinnvoll" be used here? I am not so sure about that.

Thank you in advance for your contributions.
 
  • gabrigabri

    Senior Member
    Italian, Italy (Torino)
    Hallo :),

    I would like to say in German the sentence: "a reasonnable level" or from French "un niveau raisonnable". (NOTA: I am not sure that the English version is totally correct, the French one, Iam pretty sure of the use of "raisonnable".)

    I mean by this, that I reached a "reasonnable level", or in other words "a level which is enought to allow to do something correct...".

    What can be "reasonnable level" in German? Can "sinnvoll" be used here? I am not so sure about that.

    Thank you in advance for your contributions.

    What about "vernüftig"?
     

    PhilFrEn

    Senior Member
    français - France
    Hi both of you and thank you.

    I checked "verfünftig" but it is not fitting so well to what I wanted to say.

    However "gründlich" sounds very good!

    Again thanks both :).
     

    FloVi

    Senior Member
    Deutsch / Deutschland
    Haben wir dafür nicht einen eigenen Ausruck? Ich denke da an die "solide Grundlage".
     
    < Previous | Next >
    Top