a reasonable level

Discussion in 'Deutsch (German)' started by PhilFrEn, May 14, 2007.

  1. PhilFrEn

    PhilFrEn Senior Member

    Annecy, France
    français - France
    Hallo :),

    I would like to say in German the sentence: "a reasonnable level" or from French "un niveau raisonnable". (NOTA: I am not sure that the English version is totally correct, the French one, Iam pretty sure of the use of "raisonnable".)

    I mean by this, that I reached a "reasonnable level", or in other words "a level which is enought to allow to do something correct...".

    What can be "reasonnable level" in German? Can "sinnvoll" be used here? I am not so sure about that.

    Thank you in advance for your contributions.
     
  2. gabrigabri

    gabrigabri Senior Member

    奥地利
    Italian, Italy (Torino)

    What about "vernüftig"?
     
  3. Beate Senior Member

    German
    Hello

    I would say

    gründliche Kenntnisse

    bye
     
  4. PhilFrEn

    PhilFrEn Senior Member

    Annecy, France
    français - France
    Hi both of you and thank you.

    I checked "verfünftig" but it is not fitting so well to what I wanted to say.

    However "gründlich" sounds very good!

    Again thanks both :).
     
  5. FloVi

    FloVi Senior Member

    Berlin
    Deutsch / Deutschland
    Haben wir dafür nicht einen eigenen Ausruck? Ich denke da an die "solide Grundlage".
     
  6. Whodunit

    Whodunit Senior Member

    กรุงเทพมหานคร
    Deutschland ~ Deutsch/Sächsisch
    Ich habe mir eine ausreichende Grundlage geschaffen, um ...

    Passt das? :)
     

Share This Page

Loading...