I'm trying to say, "the cathedral was built as a reminder of the (christian) church's power"
Can you say "un rappel de" to mean "a reminder of"?
"La cathédrale a été construite comme un rappel de la puissance du christianisme"
Is this OK or does it sound funny?
Can you say "un rappel de" to mean "a reminder of"?
"La cathédrale a été construite comme un rappel de la puissance du christianisme"
Is this OK or does it sound funny?